(Tradução de poema de Charles Bukowski)
ela morreu de alcoôlismo
enrolada em um cobertor
sentada na cadeira
de um barco no oceano
todos seus livros
de assustadora solidão
todos seus livros sobre
a crueldade
do amor sem amor
foi tudo que dela
restou
quando um pescador
encontrou seu cadáver
e avisou o capitão
e ela foi rapidamente despachada
pra algum lugar
do navio
e tudo seguiu sendo
da mesma forma
que ela sempre havia escrito.
get up, put on your shoes, get / started, someone will finish (Diane di Prima, Revolutionary Letter #2)
domingo, 17 de abril de 2011
Carson McCullers
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário