The Past
The debt is
paid,
The verdict said,
The Furies laid,
The plague is stayed,
The verdict said,
The Furies laid,
The plague is stayed,
All fortunes made;
Turn the key and bolt the door,
Sweet is death forevermore.
Nor haughty hope, nor swart chagrin,
Nor murdering hate, can enter in.
All is now secure and fast;
Not the gods can shake the Past;
Flies-to the adamantine door
Bolted down forevermore.
None can reenter there, -
No thief so politic,
No Satan with a royal trick
Steal in by window, chink or hole,
To bind or unbind, add what lacked
Insert a leaf, or forge a name,
New-face or finish what is packed,
Alter or mend eternal Fact.
Turn the key and bolt the door,
Sweet is death forevermore.
Nor haughty hope, nor swart chagrin,
Nor murdering hate, can enter in.
All is now secure and fast;
Not the gods can shake the Past;
Flies-to the adamantine door
Bolted down forevermore.
None can reenter there, -
No thief so politic,
No Satan with a royal trick
Steal in by window, chink or hole,
To bind or unbind, add what lacked
Insert a leaf, or forge a name,
New-face or finish what is packed,
Alter or mend eternal Fact.
- Ralph Waldo Emerson
O débito
foi abatido,
O veredicto determinado,
O Furor foi sossegado,
O flagelo interrompido,
Todos os destinos traçados;
Feche a porta e vire a chave,
A morte é doce para sempre.
Nem a sede pedante, nem o dano obscuro,
Nem a ira assassina, ali acha abrigo.
Tudo está seguro e encerrado;
Nem deuses podem sacudir o Passado;
Moscas—pregadas para sempre
À porta de diamante.
Ninguém retorna àquele lugar,—
Ladrão algum é tão sagaz,
Diabo algum é tão capaz
De invadir janela, buraco ou fissura,
Para atar ou desatar, adicionar o que faltou
Inserir folha, forjar um termo,
Um rosto ou continuar o que acabou,
Alterar ou reparar um fato Eterno.
Nenhum comentário:
Postar um comentário