sábado, 29 de outubro de 2011

Doomed





it is midnight
but there's still people on the bus,
in pairs, groups, talking, laughing -

while she rides alone, in silence.
she probably feels like crying, and she
does try, but not a tear drops down.
people dry up too, just like dead grass.

the same train goes through the same
station, the same motions, the
opening and closing of doors, the sound
of the pressure of the air.

she walks the same streets,
but at night, nobody around now,
nothing but a full mind
and the heavy weight of being, breathing sometimes.

the way home again. another city, country,
another continent. she barely looks at the sky.
it is dark, and it's saturday, and quiet
and capable of nothing -
I have to watch her go away.





sexta-feira, 28 de outubro de 2011






Me recuso a aceitar o fim do homem.
Acredito que ele não só sobreviverá
mas que ele há de prevalecer. Imortal,
não porque ele sozinho, dentre todas as criaturas,
possuí voz inextinguível, mas porque possuí alma,
um espírito capaz de compaixão, sacrifício
e acima de tudo de resistir. O dever do poeta, do
escritor, é o de escrever sobre isso.
É seu privilégio fazer com que o homem possa resistir
elevando o seu coração, lembrando-o de sua coragem
e sua honra e esperança e seu orgulho e
compaixão e piedade e sacrifício,
marcas de toda glória de seu passado.
A voz do poeta deve ser mais que um testemunho,
deve ser um pilar, uma única última estrutura
que ajude o homem a resistir a qualquer custo
e enfim prevalecer, eterno.




William Faulkner






sábado, 22 de outubro de 2011

When it's still not time




the middle of town when still dark
but not night anymore. Saturday began
Friday
and it's still too cold early in the morning
as he goes up the stairs,
the station as the only place warm enough to read.
That is so so he does not really wake up
and dreams long lost in sleep are fetched back,
brought to reality under new light,
eyes not yet that clouded by the feel
of life passing.
He knows there's people living
in hospitals, suitcases all over the floor,
take-away food
and that even children are waiting to die;
they kill a man and ask us to forget there was ever a war.
But ten years are gone now
and nothing brings anything back. Not now,
not anymore. Then the phone rings
and everything stops -- it is 7:20, time
to wake up! says the machine as he
stands up trying desperately not to think
about anything now, finally and almost sadly
awake for the world.





This Morning
(poema traduzido de Raymond Carver)






Por um minuto ou dois
tornaram-se nebulosos os usuais devaneios
sobre o que era certo,
e o que era errado -- dever,
doces lembranças, pensamentos de morte, como eu deveria
tratar minha ex-mulher. Todas as coisas
que eu esperava que desaparecessem essa manhã.
Coisas com as quais vivo todos os dias. O que
eu passei por cima pra permanecer vivo.
Mas por um ou dois minutos esquecí sim
meu próprio eu e o resto todo. Eu sei que sim.
Pois quando voltei
não sabia onde estava. Até que alguns pássaros alçaram voo
acima das árvores. E se foram
na direção que eu necessitava ir.





sábado, 15 de outubro de 2011

Grief
(poema traduzido de Raymond Carver)







Acordei cedo esta manhã e de minha cama
lancei o olhar distante sobre o Canal e vi
um pequeno barco cruzando as águas agitadas,
uma só luz de navegação. Lembrei
de meu amigo que costumava gritar
o nome da esposa morta do topo do morro
ao redor de Perugia. Que colocou um prato
pra ela em sua simples mesa muito tempo
depois que ela se foi. E abriu as janelas
pra que ela respirasse o ar puro. Tais coisas
que me sentia embarassado. Assim como
outros amigos. Eu não conseguia ver.
Não até essa manhã.




quinta-feira, 13 de outubro de 2011

The day the sun looked sad over the bridge.






" I answered the phone and became quiet.
A few seconds later I felt life leaving me behind,
every drop of every death becoming larger,
harder, every smile I had ever seen suddenly
disappearing, vanishing, abandoning my soul for good,
leaving no trace of any hope. The illness
was back. Spread through the hole body, each
and every little bone condemned. Just a kid.
Two years old, no clear words and nothing but
strength and happiness. Now he's got two months
to live. And I'm the one that feels like giving up.
Too weak for this world I am, too weak...
When have I earned any right to live? God.
I think of god and I pray for mercy, forgiveness,
salvation. I think of my dear friend, the kid's
father, and I just wanna hold him tight
through the darkness of this times. And I
feel like I'm losing the ground and every last
breath of love for a world bound to nothing
but dust, dry tears in lonely unforgiving nights.
People call all this life but I just don't know
what else to call it anymore. Nothing makes any
sense when you don't have any faith and I
believe I lost that a long time ago. Restless
I keep on searching for that glimpse of the eyes
suddenly appearing out of shadow, a touch
of the palm of your hand, to hear your heart
reassuring me, for once, that everything
will be okay. "

domingo, 9 de outubro de 2011

English Literature






As I walk up the long hill heading home,
sweating under the midday sun,
I see a girl seating cross-legged upon the grass
near a tree, an empty coffee mug beside her.

She not even once looks up;
all I can see is her black silky hair
on top of her head, facing down,
her eyes lost among words and pages of a book.

George Orwell's 1984.

For a second I believe I try to mutter something
but nothing comes out of it
just pure silence,
the mutual understanding that we, both,
suffer from the same illness,

senseless reaching for something to grab,
something to hold us beneath the surface
of a world we can no longer touch.





-Twain





"The coffee mill shone like a monstrance.
Fear vanished.
In the bottom of my mind I knew it would return,
but not right away.
I felt a promise of something like
happiness -
that the future did not exist and would not
exist for a while, because I would soon
die a beautiful death, having known,
briefly,
something greater than death.

Nadia helped me,
and together we carried it off with the help of God.
But that was not really the point.
The point was that, face to face with death,
she gave me what she had and what she felt
was the ultimate gift she could give.
She gave me herself, "




(Josef Skvorecky, The Engineer of Human Souls)
Days I've Been Thinkin' About War





the word sickness crosses the night
in flashes of unaffected energy
runnin' through telephone wires.

a tired tone of voice communicates,
or rather tries to,
some pain we could only imagine
or not even.

it is a strange distant land
in someone else's heart.

there's nothing left for me to say
or do
so I don't. In silence I search for
pen and paper
and in silence I confess 
I do not understand.



sábado, 8 de outubro de 2011

For wars older than me





days went by on screen
like turned pages of a book 
you read long ago,
memories you didn't let go
like the sweet taste of escaping
and getting to the end of a nightmare.

it wasn't long ago you still felt young.
you saw her through the car window
like you didn't,
like something turned true
without even mattering.

nights like this that get to you
like the smell of gasoline or
stale vomit in an old carpet,
words you've always wanted to use
when the eyes couldn't hide.

it grew tight
and tighter in relation to life,
the life felt on impressions of ink,
the rough texture of paper like skin,
the outer covering of that much hope,
strength and love.




domingo, 2 de outubro de 2011

procura








a poesia há de encontrar novo ritmo
noutra forma de existir.
palavras em harmonia
construindo uma imagem,
retratos em sequência de filme
música som e cores.
tudo a expressão da impressão
de talvez um só sentimento,
memória ou até sonho.
outro mundo se abriu sem deus, sem mito,
sem crença forte o bastante.
anseios não respondidos
resgatados em uma cena sem cortes,
lembranças escritas de um coração aberto.
Versos de Trem no Ônibus






foi quando, sentado,
curvou as costas
e apoiou os cotovelos nas pernas;

através não de uma,
mas duas portas de vidro -

sentado do outro lado,
noutro vagão, também curvado e
lendo algo, um livro,
a cena toda um retrato
demais familiar pra ser ignorado.

era ele próprio mas não em reflexo,
do outro lado, outro corpo
alegando outra vida

enquanto o trem seguia,
Hurstville, Penhurst, Mortdale, -

sentiu-se envolvido
por uma estranha quietude não estática,
mas tomada de graça e movimento
como uma folha solta ao vento
vagarosamente descendo, caindo
e enfim alcançando o chão, um toque,
um sopro simples do ar.