segunda-feira, 13 de agosto de 2012




The Lover





Though I have had friends
And a beautiful love
There is one lover I await above all.
She will not come to me
In the time of soft plum-blossoms
When the air is gay with birds singing
And the sky is a delicate caress;
She will come from the midst of a vast clamour
With a mist of stars about her
And great beckoning plumes of smoke
Upon her leaping horses.

And she will bend suddenly and clasp me;
She will clutch me with fierce arms
And stab me with a kiss like a wound
That bleeds slowly.

But though she will hurt me at first
In her strong gladness
She will soon soothe me gently
And cast upon me an unbreakable sleep
Softly and forever.






-Richard Aldington






Embora eu tenha amigos
E um amor tão lindo
Existe uma amante que aguardo mais do que tudo.
Ela não há de surgir
Durante a época do doce rebento das ameixas
Quando o vento se alegra com o canto dos pássaros
E o céu não passa de um carinho delicado;
Ela há de surgir entre um vasto clamor
Cercada por uma névoa de estrelas
E grandes plumas de fumaça ondulante
Em seus cavalos selvagens.

E inclinando-se ela há de agarrar-me;
Há de apertar-me entre os seus braços ferozes
E apunhalar-me com um beijo que como chaga
Há de sangrar devagar.

Mas embora me machuque primeiro
Devido ao seu entusiasmo voraz
Logo há de cobrir-me de afagos
E de lançar sobre mim um sono inquebrável
Suavemente eterno.

Nenhum comentário:

Postar um comentário